In dark times marked by loneliness or loss, we often long for romance, consolation, hope and salvation. One of our great photographers, Shąvi Ląvi (Slavica Veselinovic), let us be the first to publish her fantastic photos of Degenerotika's new collection Nevermore. That is incredibly sweet of her and I am deeply moved by her gesture. Her series of photos is inspired by Edgar Allan Poe's famous poem The Raven. So here is Degenerotika's wonderful new collection:
NEVERMORE (New Collection 2013 by Degenerotika)
Darkness there and nothing more
Eagerly I wished the morrow; - vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow - sorrow for the lost Lenore -
For the rare and radiant maiden whom the angels named Lenore -
Nameless here for evermore.
From my books surcease of sorrow - sorrow for the lost Lenore -
For the rare and radiant maiden whom the angels named Lenore -
Nameless here for evermore.
Und ich dachte, wär’s doch Morgen, und vergebens wollt’ ich borgen
Von den Büchern and’res Denken, als an das, was ich verlor.
An das Engelskind im Himmel, einstens meine Leonor’.
Ach, ich blieb doch wie zuvor.
Lenore
Till I scarcely more than muttered `Other friends have flown before -
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.'
Then the bird said, `Nevermore.'
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.'
Then the bird said, `Nevermore.'
Willst Du jetzt nicht von mir lassen? Du entfliehst doch
über Nacht,
Wie die Freunde, wie die Hoffnung, die einst hat bei mir gewacht.
Wie die Freunde, wie die Hoffnung, die einst hat bei mir gewacht.
Nimmermehr! darauf er sagt.
Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
`Doubtless,' said I, `what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore -
Till the dirges of his hope that melancholy burden bore
Of "Never-nevermore."'
`Doubtless,' said I, `what it utters is its only stock and store,
Caught from some unhappy master whom unmerciful disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore -
Till the dirges of his hope that melancholy burden bore
Of "Never-nevermore."'
Wie das eine laute Wort scheuchte tiefe Stille fort,
Er vielleicht nur Solches spricht, wie es ihm sein Herr gelehrt,
Der auch einsam war und leidend und von aller Freude scheidend,
Bis sein Herz und auch sein Leben von dem Unglück ward zerstört
Und des herben Schmerzes Fülle bald auch seinen Sang beschwert,
Nimmermehr das Glück begehrt.
the chair where Lenore once sat
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted - nevermore!
Ach! sein Schatten ragt so düster in der Lampe Purpurschein,
Meine Seele wird, ich fürchte, sich von dieses Schattens Dräu’n
Nimmermehr wohl ganz befrei’n.
Meine Seele wird, ich fürchte, sich von dieses Schattens Dräu’n
Nimmermehr wohl ganz befrei’n.
Credits:
Photography & editing by Shąvi Ląvi (Slavica Veselinovic)
Clothes: Degenerotika clothing (new collection)
Styling: Thea B. Adora
MUA: Thea B.Adora & Diana Valant
Hair: Matej Komar
Models: Filip Ford, Diana Valant
English poems: outtakes of Edgar Allan Poe - The Raven (1845)
German translation: Elise von Hohenhausen - Der Rabe (1853)
★ DEGENEROTIKA
Violent Avantgarde Fashion from Berlin
Label's residence atelier:
HOUSE OF ADORA
Schreinerstr. 10
10247 Berlin
★ SHAVI LAVI
Photography
♥
More great pictures by SHAVI LAVI in this blog:
POPSIMONOVA trägt DEGENEROTIKA
More about DEGENEROTIKA in this blog (from STYLE! IT! TAKES! # 2):
POPSIMONOVA trägt DEGENEROTIKA
Video-Outtakes of POPSIMONOVA live in DEGENEROTIKA fashion design (Pt. I)
Video-Outtakes of POPSIMONOVA live in DEGENEROTIKA fashion design (Pt. II)
POPSIMONOVA live in DEGENEROTIKA fashion design
Stylish at a night like this
We'll meet at
STYLE! IT! TAKES! # 3
Summer Evening of Fashion, Performances & Music
Sa 6 July 2013
17.30 - 24.00 h
CHALET Summer Garden
Vor dem Schlesischen Tor 3
10997 Berlin-Kreuzberg
Vor dem Schlesischen Tor 3
10997 Berlin-Kreuzberg
U 1
No comments:
Post a Comment