Sunday, May 31, 2015

Die Rückkehr des zivilen Lebens in Kobanê

"A peaceful moment of mind and some other things ... Overlooking #Kobani scene
#TwitterKurds"
Photo & text by Jack Shahine, 19 Mar 2015

Im Februar hatte ich Euch von der Befreiung der kurdischen Stadt Kobanê in Rojava / Nord-Syrien nach den verheerenden, monatelangen Angriffen der IS ('Islamischer Staat')-Terroristen (Daesh) berichtet. Gleichzeitig habe ich mit Blick auf die unfassbaren Verwüstungen, die die islamistischen Dschihadisten hinterlassen haben, die schwierige bevorstehende Aufgabe eines Wiederaufbaus und Neuanfangs in der befreiten, aber zu 80% zerstörten Stadt angedeutet. Mittlerweile ist diesbezüglich Erfreuliches geschehen, deshalb poste ich heute eine sehr optimistische Photo-Strecke!

Denn trotz aller Widrigkeiten: das zivile Leben in der von den YPG (Volksverteidigungseinheiten) und YPJ (Frauenverteidigungseinheiten) mit ihren Verbündeten (der türkisch-kurdischen PKK, Teilen der gegen das blutige Assad-Regime im Aufstand befindlichen FSA (Freie Syrische Armee), den USA und weiteren) befreiten Stadt kehrt zürück! Aber seht selbst...

The Return of Civil Life in Kobanî

In February I had reported to you about the liberation of the Kurdish town Kobanî in Rojava / Northern-Syria after the desastrous attacks by the 'Islamic State' terrorists (Daesh) lasting for months. With an eye to the unbelievable devastations the Islamist jihadists have left over, at the same time I adumbrated the complicated imminent task of a reconstruction and new start in the liberated town which is destroyed to 80%. Regarding that, encouraging steps have been taken by now, so today I post a very optimistic photo series!

Since beside all adversities: the civil life in the town – liberated by the YPG (People's Defense Units) and YPJ (Women's Protection Units) along with their allies (among them the Turkish-Kurdish PKK, parts of the FSA (Free Syrian Army, insurgent against the bloody regime of Assad), the USA and more) – is returning! But take a look for yourself...


Aufräumarbeiten / Clearing the Rubble

“Some residential neighbourhoods are 50% destroyed, others a staggering 98%. Of all the houses, about half are flattened to the ground and the other half are standing but badly damaged.
Out of 46 public buildings, 30 are damaged but reparable and 16 are beyond repair."
Fréderike Geerdink: Closed Turkish border endangers present and future of Kobani

"Good morning from #Kobani (Roj bash je Kobanê)!
Ongoing and non-stop work inside city"
Jack Shahine via Twitter, 26 May 2015

"#Kobani today: Local work and efforts r ongoing to clean #Kobani streets."
Photo & text by Jack Shahine, 28 March 2015

Seit der Befreiung der Stadt Ende Januar 2015 sind die Menschen damit beschäftigt, den Trümmerhaufen, den die dschihadistischen Terroristen hinterlassen haben, zu beseitigen. Da ein Mangel an geeigneten Baumaschinen besteht, hat die mehrheitlich kurdische Gemeinde Amed in der benachbarten Türkei erfreulicherweise seit dem Frühjahr immer wieder mit Baggern, Kränen und Lastwagen ausgeholfen. Mittlerweile sind wenigstens manche Straßen wieder gefahrlos begehbar.

Since the liberation of the town at the end of January 2015, the people are busy to clear the heap of rubble the jihadist terrorists have left there. As there is a lack of construction vehicles, since spring the mainly Kurdish municipality of Amed in adjacent Turkey fortunately has helped out with excavators, cranes and lorries again and again. Now at least some streets are safe to walk on again.


Die Rückkehr von Bildung / The Return of Education

"Despite destruction and lack of life basis:
A mini school in #Kobani started to receive children today."
~ Photo & text by Jack Shahine, 5 Mar 2015 ~
Jenseits der Zerstörung und des Mangels einer Lebensbasis:
 Eine Mini-Schule in Kobanê hat heute angefangen, Kinder aufzunehmen.

Eine der ersten erfreulichen Nachrichten, die ich bekam, waren die Öffnung kleiner, improvisierter Schulen für die Kinder (siehe Photo oben; an den Wänden sind deutlich die Kriegsschäden zu erkennen) und Jugendlichen. Diese gehen – wie wir sehen – mittlerweile ganz gut voran und es ist ein bisschen 'Alltag' eingekehrt. Ursprünglich gab es 46 Schulen im Kanton (davon 13 in der Stadt selbst) mit 42.000 Schüler*innen.

One of the first gratifying news I received has been the opening of small improvised schools for the children (see photo above; on the walls you clearly can see the damages of the war) and adolescents. As we can see, this has proceeded quite good by now and a bit of 'everyday life' has been achieved. Originally there have been 46 schools in the canton (13 in the town itself) with 42,000 pupils.

"At Tishren School, eastern neighborhood (Miktalah) of Kobanê (Kobanî)" / Rojava
Photos by مصطف عبدي Twitter @mustefaebdi, 24 May 2015 (pics put together by me)

Classroom in Kobanê
Photo by مصطف عبدي Twitter @mustefaebdi 5 June 2015

In front of a school in Kobanê
Photo by مصطف عبدي Twitter @mustefaebdi, 5 June 2015

Für die Älteren ist das ehrgeizige Projekt einer Wiedereröffnung der "Mesopotamian Social Sciences Academy" (einer kurz vor dem Angriff auf die Stadt eröffneten, ebenfalls zerstörten Universität) geplant. Dafür werden Bücherspenden aus aller Welt gesammelt. In allen Sprachen, denn die Universität soll einen internationalistischen und völkerverbindenden Charakter haben! :-)

For the adults, the ambitious project of re-opening the "Mesopotamian Social Sciences Academy" (an also destroyed university originally opened shortly before the attack on the town) is in the planning. For that, book donations from all of the world are collected. In all languages, since the university shall have an internationalistic character and is aiming to reach & connect all the peoples of the earth! :-)

"University in #Rojava, Mesopotamian Social Sciences Academy,
interested in donation of books. #TwitterKurds #Kurdistan"
via Joan Salihi, 5 Mar 2015


Die Rückkehr von medizinischer Versorgung
The Return of Health Supply

„Die lokalen Ärzte sind hervorragend ausgebildet und wissen genau, was gebraucht wird.
Ihnen fehlt nur das notwendige medizinische Gerät und lebenswichtige Arzneien.“
Martin Glasenapp / Medico International,
zit. nach: Özlem Topçu: Kobani lebt wieder, Zeit Online, 29. Mai 2015

[Martin Glasenapp from Medico International says: 'The local doctors are highly educated and know exactly what is needed. Only they lack the needed medical instruments and essential medicines.']


"First dental clinic opened today in #Kobani by dentist Ahmed Qader."
Photo & text by Jack Shahine, @jackshahine, 16 Mar 2015

Ein zentrales Problem ist in der vom immernoch in der mittleren Umgebung der Stadt tobenden Bürgerkrieg erschütterten Region die ebenfalls komplett zerstörte Gesundheitsversorgung.
Alle der ehemals fünf Krankenhäuser (vier private, ein staatliches) liegen in Trümmern und dennoch arbeiten Ärzt*innen, Krankenschwestern und -pfleger*innen rund um die Uhr. Denn täglich kommen zu den Verletzungen aus dem endlich vergangenen Verteidigungskampf der Stadt neue Verletzte hinzu, nicht nur aus den mittlerweile etwas in die Ferne (ca. 40 km in alle Richtungen) rückenden Kampfgebieten, sondern leider auch immer wieder Verletzte durch Bomben-Blindgänger und die überall von den mörderischen Dschihadisten versteckten Minen und Sprengfallen, darunter auch immer wieder Kinder. Auch Alltagskrankheiten, Seuchen und andere Infektions-Krankheiten sind eine permanente Gefahr. Sogar vor einer Rückkehr der Malaria wird gewarnt.

Schon im März eröffnete die kleine zahnärztliche Klinik des Zahnarztes Ahmed Qader (Photo). Der deutschen Hilfsorganisation Medico International gelang es unter anderem, eine Blutbank und eine Sauerstoffmaschine über die türkische Grenze nach Kobanê zu bringen, was leider nach wie vor kein leichtes Unterfangen ist, da die Türkei humanitäre Hilfslieferungen immernoch häufig behindert (!). Jetzt kam die Nachricht, dass die kommunistische International Coordination of Revolutionary Parties and Organizations (ICOR) mit auch in Deutschland gespendeten Geldern ein Hospital in Kobanê aufbauen will. Seit Anfang April hat eine alte Apotheke wieder eröffnet, aber was ist das schon in einer Stadt mit inzwischen 100.000 Einwohner*innen, viele davon verletzt und / oder traumatisiert.

"One of oldest pharmacies in #Kobani back to work: Othman Osso Pharmacy"
Photo & text by Jack Shahine, 4 April 2015

"Kobani’s four hospitals are out of use. The one small clinic that now serves the people in the city has hardly any materials to help patients.”
Fréderike Geerdink: Closed Turkish border endangers present and future of Kobani

A key problem of the region still shattered by the civil war raging in the vicinities of the town is the likewise completely destroyed health care. All of the originally five hospitals (four private ones, one public) lie in ruins and nevertheless physicians (doctors) and nurses are working around the clock. Since, additional to the injuries of the finally past defense of the town, every day new casualities are added, not only from the now a bit more distant combat areas (about 40 km in all directions), but also unfortunately again and again casualities caused by blind shells, mines and booby traps hidden everywhere by the homicidal jihadists, among them repeatedly children, too. Also everyday diseases, plagues and other infectious diseases are a permanent danger. There are even warnings of a return of malaria.

Already in March the small dental clinic of local dentist Ahmed Qader has opened (photo). The German aid organisation Medico International succeeded in bringing a bloodbank and an oxygen machine to Kobanî over the Turkish border, something which unfortunately still is a difficult task since to this day Turkey is often obstructing humanitarian relief supplies (!). Just now I heard that communist International Coordination of Revolutionary Parties and Organizations (ICOR) wants to build up a hospital in Kobanî with money also collected in Germany. Since the beginning of April an old pharmacy has opened again, but of course that's not much in a city with a population of 100,000 by now, many of them injured and / or traumatized.


Die Rückkehr der Flüchtlinge
The Return of the Refugees

"Im Herbst letzten Jahres sind zwischen 150.000 und 200.000 Menschen aus Kobani über die Grenze in die Türkei geflohen. (...) Allein in der türkisch-kurdischen Kleinstadt Suruç überwinterten (...) bis zu 60.000 Flüchtlinge. Fast alle sind zurückgekehrt. Das ist eine Besonderheit im syrischen Bürgerkrieg: Die Flüchtlinge aus Kobani können zurückkehren, weil ihr soziales Gemeinwesen weiterhin intakt ist. Anders als etwa in Aleppo, Damaskus oder Daraa, wo nicht nur die Wohnviertel zerstört wurden, sondern auch das interkulturelle Geflecht der Gesellschaft der Gewalt und dem Terror zum Opfer fiel. Die allermeisten syrischen Flüchtlinge haben daher nicht nur ihr Eigentum und ihre Existenz verloren, sondern sie sind auch im sozialen Sinne heimatlos geworden. In Kobani dagegen gibt es eine Chance auf gesellschaftliche Zukunft. Auch deshalb sollte man diese kleine Stadt an der Grenze nicht aus den Augen verlieren."
Martin Glasenapp / Medico International,
zit. nach: Özlem Topçu: Kobani lebt wieder, Zeit Online, 29. Mai 2015


"Hundreds of #Kobani ppl get back to city everyday
Photo taken from #Turkish side of official border-crossing point"
Photo & text by Jack Shahine, 4 Mar 2015

Die Versorgungslage in der Stadt wird nicht einfacher mit der Rückkehr Tausender von Flüchtlingen. Ursprünglich hatte Kobanê ca. 200.000 Einwohner*innen (plus ca. 250.000 in der ländlichen Umgebung des Kantons). Dazu kamen ca. 75.000 während des Bürgerkrieges aus anderen syrischen Städten Vertriebene, die nach Kobanê geflüchtet waren. Die meisten Menschen haben die Region dann während der IS-Belagerung in Richtung Türkei verlassen.

Schon am 23. Februar – nicht lang nach der Befreiung der Stadt – tweetete die kurdische Aktivistin Joan Salihi die Rückkehr von 3000 Flüchtlingen, eine Zahl, die im Laufe der nächsten Monate stark angewachsen ist. Mittlerweile leben wieder über 100.000 Menschen in der verwüsteten Stadt. So kam es zu der irgendwie rührenden Maßnahme, dass in der 'Stadt der Flüchtlinge' aufgrund der zerstörten Häuser Flüchtlingszelte für die Rückkehrer*innen aufgebaut wurden (siehe Photo unten). Im Unterschied zum reichen Deutschland, wo Rassist*innen zeitgleich gegen die Aufnahme von Flüchtlingen demonstrierten, wurden diese im verarmten und zerstörten Kobanê mit offenen Herzen empfangen.

The supply situation in the town doesn't get easier with the return of thousands of refugees. Originally, Kobanî had a population of about 200,000 (plus ca. 250,000 in the countryside of the canton). In addition there have been 75,000 displaced people from other Syrian cities and towns that fled to Kobanî during the Syrian crisis. During the IS terrorist attacks most of the people left the region into Turkey then.

Already on the 23rd of February – not long after the liberation of the town – Kurdish activist Joan Salihi tweeted that the "Total number of local civilians who got back to #Kobani today has reached 3000 people", a number which has strongly increased during the next months. By now, more than 100,000 people are living in the devastated city again. So the somehow touching step was made that because of the destroyed houses refugee tents have been set up for the returnees in the 'city of refugees' (see photo below). In contrast to rich Germany (where during the same time racists demonstrated against refugees), in impoverished and destroyed Kobanî they have been received open-heartedly.

"When u r a refugee in ur own city!
Camps equipment entered #Kobani in order to build camps inside city"
~ Photo & text by Jack Shahine, 24 March 2015 ~
(Wenn Du ein Flüchtling in Deiner eigenen Stadt bist!
In Kobanê traf Ausrüstung ein, um Flüchtlingslager in der Stadt aufzubauen)


Ernährungslage / Food Situation

"Of the tractors in villages around Kobani, 80% are destroyed, most of the 1 million fruit trees didn’t survive the war and all 370,000 chickens are dead.”
Fréderike Geerdink: Closed Turkish border endangers present and future of Kobani

"Yesterday in #Kobani: School kids (Mishta-Nur & Martyr Berfin schools) in a visit to city's Grand bakery #TwitterKurds"
~ Photo & text by Jack Shahine, 16 Mai 2015 ~
Gestern in Kobanê: Schulkinder bei einem Besuch der Großbäckerei der Stadt


Was die Ernährungslage betrifft, vermitteln die Photos einen zu positiven Eindruck. Denn die Versorgungslage ist aufgrund der zerstörten Landwirtschaft um Kobanê katastrophal: alles muss von außerhalb angeliefert werden. Zudem ist die Zeit für Aussaaten größtenteils schon vorbei. Felder und Dörfer wurden vom 'IS' vermint, überall liegen tödliche Sprengkörper herum. Im Mai begannen die IS-Terroristen auf ihrem Rückzug auch noch damit, bestehende Getreidefelder und Obstbaum-Plantagen in Brand zu setzen.

Aber immerhin: die Stadt ist nicht mehr komplett von der Versorgung abgeschnitten und es gibt für die Zukunft einen befreiten, ländlichen Raum im Umkreis von 40 km bis hinunter zum Euphrat. Einst gehörte die Landwirtschaft des Kantons Kobanê zur ertragreichsten in ganz Syrien.

 Nahrungsmittel-Lieferung in Kobanê / Food delivery in Kobanî
3 photos by مصطف عبدي Twitter @mustefaebdi, 18 May 2015

Regarding the food situation, the photos give a too positive impression. Since because of the destroyed agriculture around Kobanî the supply situation is catastrophic: everything has to be delivered from outside. Further, seedtime mainly is already over. Fields and villages have been mined by the 'IS', everywhere deadly explosives are lying around. On their retreat, in May the IS terrorists further started to set existing crop fields and fruit tree plantations on fire.

But still: the town is not longer cut off completely from supply and for the future there is a liberated, rural area within a radius of 40 km down to Euphrates river. Once, the agriculture of the Canton of Kobanî had been one of the most fertile in the whole of Syria.


Politisches Leben, Kultur & Medien / Political Life, Culture & Media

"Civil Registry Department in #Kobani was reopened, started working ystrdy
Terror will never stop us #StopISISCampaign"
~ Left photo & text by Jack Shahine, 7 May 2015 ~
'Das Bürgeramt in Kobanê wurde wiedereröffnet und arbeitet seit gestern wieder.
Terror wird uns niemals stoppen #StopIS-Kampagne'

 
An exhibition of childrens art in Kobanê. They don't have much, but they are creating wonderful things. ♥
Photo to the right by مصطف عبدي Twitter @mustefaebdi 14 May 2015

"Die Stadt ist aufgeteilt in 13 Bezirke, in allen Bezirken gibt es jeweils eine Kommune, wo die Menschen zusammenkommen können und ihre Anliegen diskutieren und beschließen können. Darüber hinaus haben wir eine Legislative, die allgemeingültige Regeln entwickelt und erlässt. Und wir verstehen das ganze System als eines, was von unten nach oben funktioniert. Wir wollen kein bürokratisches System, was von oben herab die Beschlüsse fasst. Das garantiert, dass die Menschen unmittelbar partizipieren können, sich einbringen können und am System teilhaben können."
Idriss Nassan, stellvertretender Außenminister Kobanês
über das Prinzip der Basisdemokratie und das Rätesystem in Rojava


At a meeting of Kobanê Reconstruction Board
Bei einer Versammlung der Behörde für den Wiederaufbau Kobanês
Photo by مصطف عبدي Twitter @mustefaebdi, 3 Jun 2015

In allen Bildern wunderschön zu sehen ist, dass Frauen und Männer gemäß der Gender-Politik der kurdischen Befreiungsbewegung in allen Lebensbereichen selbstverständlich vertreten sind, was im Nahen Osten einzigartig sein dürfte.

Wonderfully to be seen in all pictures is that – along with the gender politics of the Kurdish liberation movement – women and men are naturally represented in all spheres of life, which might be unique in the Middle East.

Destroyed building of the first communitarian local radio #Arta FM in March 2015.
By the end of May, Medico International could announce that the radio is broadcasting as a
"Frequency of freedom" again. :-)
~ Photo by Jack Shahine, 28 March 2015 ~
Zerstörtes Gebäude des ersten kommunalen Gemeinschafts-Radios #Arta FM im März 2015.
Ende Mai konnte Medico International melden, dass das Radio als "Frequenz der Freiheit"
wieder auf Sendung gegangen ist. :-)

"4000 yo Sheran lions put back to their place after they were ruined by #ISIL terrorists
in the outskirts of #Kobani"
(the village Sheran, located South-East of Kobanî, has been liberated in February 2015)
~ Photo & text from Jack Shahine, 23 May 2015 ~
 Die Überreste der von den IS-Terroristen ruinierten, 4000 Jahre alten Löwen von Sheran (einem im Februar 2015 befreiten Dorf südöstlich von Kobanê), werden wieder an ihren Platz gestellt.

A press conference in Kobanê
Photo by مصطف عبدي Twitter @mustefaebdi, 19 May 2015


Wir alle können helfen / We all can help

Schon Ende letzten Jahres habe ich hier zu einer Spendensammlung für Rojava aufgerufen, die mittlerweile von der Sparkasse Saarbrücken mit einer Kontokündigung jäh und unschön beendet wurde (siehe meinen letzten Post). Das gesammelte Geld (insgesamt über 107.000 € allein bei dieser Kampagne, es gab sowohl bundesweit als auch international zahlreiche weitere) ist aber gut angekommen (unten ein Dankesschreiben der YPG (Volksverteidigungseinheiten) über den Erhalt einer Tranche). :-)

Already at the end of last year I made my call for a donation campaign for Rojava here, which now has been ended by the German bank "Sparkasse Saarbrücken" that suddenly and unpleasantly canceled the account (see my last post). But the collected money (over 107.000 € in total only in this campaign alone, both in Germany as well as internationally there have been many more) arrived well (below a card of thanks by the YPG (People's Defense Units) about receiving a tranche of the total donations). :-)


A card of thanks by the YPG for a part of our donations
Ein Dankesschreiben der YPG für einen Teilbetrag unserer Spenden
Photo von der Initiative Rojava der Interventionistischen Linken (IL) und des Kurdischen Student*innen Verbandes (YXK)


Dringend benötigt / Urgent Needs

Medizinische Versorgung * Health Care

Nahrungsmittel * Food

Wasser * Water

Since more than two years, both water conduits and energy supply in Kobanî are destroyed.
Still (drinkable) water has to be brought from the rare wells or in tanks, canisters and bottles.
Photo via Medico International @nothilfe, 30 May 2015
Seit mehr als zwei Jahren sind die Wasserleitungen und die Stromversorgung in Kobanê zerstört.
Noch immer muss das (Trink-) Wasser aus den wenigen Brunnen oder in Tanks, Kanistern und Flaschen herbeigebracht werden.


#Kobani Administration bought 6 tractors with water tanks to supply some city neighborhoods & villages
Photo by Jack Shahine, 23 May 2015

Strom & Diesel * Electricity & Diesel


"Wir wollen auf Sonnen- und Windenergie setzen, weil wir viel Sonne haben.
Darüber hinaus kann auch die Windenergie genutzt werden. (...)
Einer unserer Grundsätze in Rojava ist es, ein ökologisches und demokratisches Leben zu ermöglichen und dafür gibt es die Notwendigkeit, die ökologische Energieproduktion zu nutzen."
Idriss Nassan
Stellvertretender Außenminister Kobanês

Energie wird nicht nur für Maschinen und eine in recht weiter Ferne liegende Produktion gebraucht, sondern schon für das Schöpfen von Wasser aus den Brunnen. Während es im Moment allenfalls für zwei bis drei Stunden täglich eine Diesel-Generatoren-betriebene Stromversorgung gibt, hofft die Verwaltung Kobanês sympathischerweise auf eine künftige Energieversorgung aus ökologischen und nachhaltigen Quellen, sprich: Wind- und Sonnenenergie. Für beides gäbe es prinzipiell gute Voraussetzungen vor Ort (siehe Zitat & Interview). Daher hier mein Appell an alternative Energie-Betriebe und Fachleute in Deutschland, sich in dieser Richtung einzubringen, verbunden mit dem Vorschlag einer neuen Solidaritäts-Kampagne: Alternative Energie für Kobanê!
Da eine entscheidende Frage ist, wie die Technik nach Kobanê gelangen könnte, wären vermutlich kleine Lösungen (etwa kleine Plug & Save Solar-Module) eine gute Idee. Ich bin ggf. gerne bei Öffentlichkeits- und Pressearbeit & der Vermittlung von Vor-Ort-Kontakten behilflich. Vielleicht ist da was möglich.

Alternative Energy for Kobanê (AEK)

Logo idea made by me under usage of a beautiful Kobanê countryside photo by Jack Shahine.
The yellow sun is from the official flag of Iraqi Kurdistan, red star added by me, green eco energy logo is from publicdomainvectors.org. The font is called 'Fashion Victim'. (^.^)

Kontakt / Contact:

Energy is not only needed for machines and a production being quite a long way away, but already to draw water from the wells. While at the moment there only is an electricity supply with diesel-powered generators for two or three hours daily at best, the administration of Kobanê congenially hopes for an energy supply from ecological and sustainable sources in the future, i. e.: wind and solar energy. In principle, for both there would be good local conditions (see quote & interview, where Kobanês deputy foreign minister Nassan points out the wish to use alternative & sustainable energies in the future to achieve an ecological and democratic way of life in Rojava). Therefore here my plea to appropriate alternative energy firms and experts in Germany to think about possibilities, along with the suggestion of a new solidarity campaign: Alternative Energy for Kobanê!
Since an important question is how to get the technics to Kobanî, I guess small solutions (like Plug & Save solar modules) would be a good idea. I could offer my help with publicity, press work & connecting to locals. Maybe something is possible in this field.


Of course, it's perfect if you directly contact
Kobanê Reconstruction Board

which is coordinating the reconstruction efforts, planning and connecting with institutions and organizations willing to support or reconstruct / built up a part of the city and providing funds to projects in the city and countryside.


Official site: www.helpkobane.com
Email: ava.kobane@gmail.com & reconstructkobane@gmail.com
Tel: +90-537-967-1738 / 39 or +90-545-301-8603

Donations / Bank Account (for Germany, others see webpage):
CAR-DEST Human. Hilfsorg. in Deutschland e.V.
Betreff (wichtig!) / Causal (important!): Kobane Reconstruction Board
IBAN: DE96 1005 0000 0190 3910 90



Ein Hilfskorridor für Kobanê
A Corridor of Help for Kobanî

"Wir sind der Auffassung, dass wir in Kobane nicht nur für die Menschen dort gekämpft haben, sondern auch für die Werte aller Menschen. Deshalb sehen wir es als notwendig an, dort wieder was auf die Beine zu stellen.
Ich wünsche mir, dass diese Hilfen ankommen werden und dass wir Kobanê in fünf Jahren wieder aufgebaut haben und es als Symbol, nicht nur für den militärischen Sieg, sondern auch als Sieg der Menschlichkeit wieder glänzen wird."
Idriss Nassan (stellvertretender Außenminister Kobanês): Kobanê: Hilfskorridor zum Wiederaufbau gefordert

Die wichtigste Forderung lautet im Moment, einen humanitären Korridor von der türkischen Seite zu öffnen, um all die benötigten Materialien nach Kobanê zu schaffen. Um die Türkei dazu zu bewegen, werden Unterschriften gesammelt. Ihr könnt hier unterschreiben:

The most important demand right now is to open a humanitarian corridor from the Turkish side in order to bring all the needed materials to Kobanê. There are two petitions you can sign to make Turkey move into such a decision:

Petition an die Regierung der Türkei
(u. a. von Jean Ziegler und Noam Chomsky)
https://www.openpetition.de/petition/online/oeffnet-die-grenze-kobane-muss-leben

Campact-Petition an den deutschen Außenminister
Frank-Walter Steinmeier (SPD)
https://weact.campact.de/petitions/grenze-auf-fur-hilfslieferungen-nach-kobane

Bitte beteiligt Euch,
damit wir noch viel mehr erfreuliche Bilder und Nachrichten aus Kobanê erhalten!
Please take part
so that we receive even more encouraging pictures and news from Kobanî!


A kew (kurdisch für Rebhuhn / Kurdish for partridge)
Kurdish National Bird
via Joan Salihi


With huge thanks to Kobanê photographers
Jack Shahine (Twitter @jackshahine) and مصطف عبدي (Twitter @mustefaebdi)
and kindest regards to my tweeting #TwitterKurds colleagues,
courageous photographer & poetic journalist
Jack Shahine (Rojava / Kurdistan) & to
my lovely Kurdish sister Joan Salihi
(Norway & Iraqi Kurdistan)!
Stay safe you all!



P.S.:
Bitte erwähnt die Namen der Photographen, falls Ihr ihre Bilder benutzt
(gilt auch für Twitter, daher auch die Kontakte oben).
Sie riskieren für diese Photos manchmal ihr Leben!

PS:
Please credit the photographers if you use any of these pics
(goes for Twitter as well, that's why I mentioned the contacts above).
They sometimes risk their life for these photos!


Auswahl verwandter Artikel in diesem Blog:

The Politics of the Future (deutsche Version) (Jan. 2015)
Hintergrundartikel zum kurdischen Kampf um Befreiung
Mit Pferdeschwänzen gegen Terroristen (März 2015)
Über die unvollständige Befreiung der kurdischen Kantone Kobanê, Cizîrê und Efrîn (Nord-Syrien)

Selection of related articles in this blog:

The Politics of the Future (English Version) (Jan 2015)
Background article about the Kurdish liberation struggle in Syria, Iraq & Turkey
About the incomplete liberation of the Kurdish Cantons of Kobanê, Cizîrê and Efrîn (Northern Syria)


Quellen & Lesetipps / Sources & reading tipps:

Elke Dangeleit & Michael Knapp: Kobanê: Hilfskorridor zum Wiederaufbau gefordert, Telepolis, 28.05.2015
[Sehr lesenswertes Interview mit dem stellvertretenden Minister für ausländische Angelegenheiten von Kobanê, Idriss Nassan von der in der Regierung von Kobanê vertretenen Demokratischen Partei Syrisch-Kurdistans (PDKS)]
[Very readable interview with the second foreign minister of Kobanê, Idriss Nassan from the Democratic Party of Syrian-Kurdistan (PDKS); in German]

Fréderike Geerdink: Closed Turkish border endangers present and future of Kobani, Beaconreader.com, 09.05.2015
[English report containing some further quotes by our wonderful Kobanê comrade Jack Shahine]


Özlem Topçu: Kobani lebt wieder, Zeit Online, 29. Mai 2015
[Interview mit Martin Glasenapp von Medico International; in German]


[The release of this post is strongly backdated. According to several circumstances it has not been published earlier than 15th of June 2015]

Friday, May 29, 2015

Sparkasse Saarbrücken kündigt Spendenkonto für Rojava!

 

[English Summary at the end of this post!]

Seit November 2014 werbe ich in diesem Blog für Unterstützung für die von den terroristischen Dschihadisten des 'Islamischen Staates' (IS, ISIL oder besser: Daesh) angegriffenen Menschen in Syrien und im Irak. Als besonders widerstandskräftig hat sich die mehrheitlich kurdische, mittlerweile immer globaler und multi-ethnischer zusammengesetzte Bevölkerung in der nord-syrischen Region Rojava gezeigt, die seit 2011/12 in dem vom Bürgerkrieg zerrüttelten Land eine säkulare, basisdemokratische, multi-ethnische und feministische Revolution vollzogen hat / vollzieht / verteidigt und die wir seither mit unseren Herzen und unserer praktischen Solidarität unterstützen.

In Deutschland unterzeichneten im Oktober 2014 über 400 Personen, viele aus Kunst, Journalismus und Kultur, einen Aufruf des kurdischen Studentenverbandes YXK und der Interventionistischen Linken (siehe: http://rojava-solidaritaet.net). Seither sind Spenden für die Selbstverteidigungskräfte in Rojava gesammelt worden – und es kamen inklusive unserer Kampagne "Nachtleben für Rojava" immerhin über 107.000 € zusammen.

Während in Rojava immernoch tagtäglich Menschen im erbitterten Kampf gegen die erbarmungslosen Terroristen sterben und auch Zivilist*innen (sofern es solche noch geben kann) z. B. immer wieder von deren überall hinterlassenen Minen und Sprengfallen getötet werden, hat die Sparkasse Saarbrücken jenes Spendenkonto für Rojava trotz wiederholter Proteste zum 31. Mai gekündigt - eine skandalöse Entscheidung, denn die Menschen dort brauchen dringend jegliche nur erdenkliche Unterstützung, um den dschihadistischen Terrorbanden standzuhalten und die inzwischen befreiten, meist aber von Daesh vollkommen zerstörten Dörfer und Städte wiederaufzubauen.

  
Bei der Teil-Kampagne "Nachtleben für Rojava", an der sich unser Berliner Fashion & 'Stadtverschönerungs'-Blog STYLE! IT! TAKES! mit zahlreichen anderen Projekten, Konzertveranstalter*innen, Kneipen, Bars & Clubs in Berlin, Bremen, Hamburg und weiteren Städten beteiligt hat, sind im Winter 2014/15 über 20.000 € zusammengekommen.
Rechts ein "Kobanê Libre" aus einer der sich solidarisierenden Bars. ♥

Sicherlich ließe sich ein neues Spendenkonto bei einer anderen Bank finden (obgleich auch schon mehrere andere Sammelkonten in Deutschland gekündigt wurden!), aber dennoch ist es einfach widerlich, dass eine öffentlich-rechtliche deutsche Bank (bei der vor allem die 'kleinen' Leute Kund*innen sind) mit dieser Maßnahme indirekt die islamistischen Terroristen unterstützt, die in Syrien und im Irak Menschen für das Rauchen einer Zigarette enthaupten (leider kein Witz), die massenhaft junge, vor allem jesidische Mädchen vergewaltigen, Frauen auf Sklavenmärkten verkaufen, 'Ungläubige' an den Strang hängen, öffentlich auspeitschen, erschießen oder in Käfigen eingesperrt bei lebendigem Leib verbrennen, die 'Homosexuelle' von hohen Gebäuden werfen und unten tot angekommen noch steinigen. All das passierte im Irak und in Syrien in großem Maßstab und findet weiterhin täglich statt (ich habe lediglich von Anfang an beschlossen, meine lieben Leser*innen mit Photos und Videos all dieser unendlichen Grausamkeiten zu verschonen, zumal Daesh sie auch noch zu Propaganda-Zwecken benutzt). Dass die dschihadistischen Mörderbanden nebenbei auch Tausende Jahre alte Menschheits-Kulturgüter mit dem Presslufthammer zerstören, komplett in die Luft sprengen oder auf dem Schwarzmarkt verkaufen ist gegen die genannten Verbrechen mittlerweile bei aller Liebe zum kulturellen Gedächtnis der Menschheit sogar sekundär.

Denn wie der Saarländische Flüchtlingsrat und die Aktion 3. Welt Saar vollkommen richtig schreiben:

"Tatsache ist: Die Menschen in Rojava verteidigen ein säkulares und
selbstverwaltetes Projekt gegen den Terror des 'Islamischen Staates'. Tatsache ist auch, dass sie dafür politische und finanzielle Unterstützung brauchen. Deswegen wurde das Spendenkonto eingerichtet.

Der Sparkassen-Vorstand begründete die Konto-Kündigung damit, dass nicht zweifelsfrei erwiesen sei, ob das Geld für humanitäre Zwecke eingesetzt werde. Es drängt sich die Frage auf, was an der Verteidigung gegen den 'Islamischen Staat' ein nicht humanitärer Zweck sein könnte."



Blutiges Ende eines fröhlichen Tages

Newroz-Tag, 20. März 2015:
Die Opfer des Dschihadisten-Massakers in Al-Hasaka (Rojava).
R.I.P.


Mindestens 45 Menschen – mehrheitlich Frauen und Kinder – wurden am 20. März 2015 bei zwei blutigen Selbstmordanschlägen der IS-Terroristen in der nord-syrischen Großstadt Al-Hasaka in den Tod gerissen. Die Bomben explodierten in einem kurdischen Stadtviertel, in dem sich die Anwohner zu den Newroz-Feiern versammelt hatten. Das Fest wird von Kurd*innen und anderen Völkern des Nahen und Mittleren Ostens traditionell zu Frühlingsbeginn gefeiert.


Wären die kurdischen Volksverteidigungskräfte YPG / YPJ besser ausgestattet und würden sie mehr internationale Unterstützung erfahren, könnten diese Menschen vielleicht noch am Leben sein! Denn erst Ende Mai gelang es nach schweren Kämpfen, die Daesh-Dschihadisten (teilweise) aus diesem Teil von Rojava zu vertreiben. Traurige Tatsache: Das Zaudern und Lavieren vieler Leute in Deutschland kostet täglich Todesopfer.


Victims of the Newroz Day terrorist attack by ISIL in #Hasakeh, #Kurdistan.
Mostly women and children. RIP.
Pic via Twitter@W_Kurd89, 23 Mar 2015



Das ganze Vorgehen wird noch absurder wenn wir hören, dass die Sparkasse Saarbrücken Spendenkonten für die rechtspopulistische AfD und die neonazistische NPD unterhält. Zusammengefasst bedeutet das, dass die von SPD-Mitgliedern kontrollierte und gelenkte* Sparkasse Saarbrücken sich nicht nur zu Handlangern islamistischer Terroristen macht, sondern gleichzeitig auch noch Neonazis unterstützt.

* Es handelt sich dabei immerhin um die Saarbrückener Oberbürgermeisterin Charlotte Britz und Regionalverbandspräsident Peter Gillo (beide SPD). Gillo ist Verwaltungsratschef der Sparkasse, Britz seine Stellvertreterin.

Weniger Verständnis zeigte die Bank für ein paar kurdische Jugendliche, die Mitte Mai aus Protest eine friedliche Sitzblockade in der Sparkasse abhielten: anstatt in den eingeforderten Dialog zu treten, wurde die Polizei gerufen und der Sparkassenvorstand hat Strafanzeige wegen Hausfriedensbruchs erstattet. Gegen die 19 Besetzer*innen laufen nun Ermittlungsverfahren! (Q)



So hat das Vorgehen der Sparkasse Saarbrücken insgesamt deutliche Parallelen zu der zum Himmel stinkenden Nahost-Politik der deutschen Sozialdemokratie:

Obwohl Spendenempfänger*in die (schon lange nicht mehr nur kurdischen) nord-syrischen Volksverteidigungskräfte YPG / YPJ sind, hatte die Sparkasse die Kontokündigung mit der Unterstützung der in Deutschland und der EU verbotenen türkisch-kurdischen PKK begründet. Es sei außerdem nicht mit den Ethik-Vorschriften des öffentlich-rechtlichen Finanzinstituts vereinbar, dass mit dem Geld möglicherweise Waffen gekauft würden. Sagen Politiker*innen einer Partei, die (im Namen deutscher Arbeitsplätze in der Rüstungsindustrie) bekannt für ihre Genehmigungen von Panzer- und anderen Waffenlieferungen an Menschenrechte mit Füßen tretende Staaten wie Katar ist. Und die – entgegen aller politischen Zeichen der Zeit – gleichzeitig immernoch verbissen an einem Verbot der PKK festhält (wie auch die Bundestagsdebatte über eine Aufhebung des Verbotes im Februar wieder gezeigt hatte). Einem Partei-Verbot, welches Anfang der 1990er Jahre von einem CDU-Hardliner (Innenminister Kanther) sehr zur Freude des dauerhaft Menschenrechte verletzenden und Krieg-führenden NATO-Partners Türkei ausgesprochen wurde.

Ignoriert wird dabei, dass die PKK eine umfassende Erneuerung ihrer politischen Ausrichtung hinter sich hat, dass sie sich in einem Waffenstillstand und Friedensverhandlungen mit der Türkei befindet, dass sie letztes Jahr Zehntausenden von den islamistischen Daesh-Terroristen bedrohten Jesid*innen (eine kurdische religiöse Minderheit) im irakischen Shingal-Gebirge das Leben gerettet hat und in Syrien wie im Irak gemeinsam mit den auch von der Bundesregierung mit Waffenlieferungen unterstützten irakisch-kurdischen Peschmerga an vorderster Front gegen die Terroristen kämpft (siehe hierzu meinen Post "The Politics of the Future").

Demgegenüber vertrat unsere Kampagne einen basisdemokratischen und anti-kolonialen Standpunkt: es gab eben keine Auflagen der Initiatoren bezüglich der Verwendung der Gelder. Das revolutionäre Projekt eines selbstverwalteten Rojava respektierend, sollten und sollen die Menschen vor Ort in ihren Entscheidungsstrukturen selbst entscheiden, woran es am Dringendsten fehlt und was mit dem gesammelten Geld finanziert wird.


Saarbrücker*innen sollten sich vor dem Hintergrund der skandalösen Behandlung der jungen Kurd*innen, der Spendenempfänger*innen in Syrien und ihren bundesweiten Unterstützer*innen bei gleichzeitiger Unterhaltung von AfD- und NPD-Konten eine Konto-Kündigung dringend überlegen.

Den Kampf gegen die Daesh-"Satanisten" (Zitat des französischen Kurden Cahit Storm, der bekannt geworden ist, als er sich wochenlang in einem Pfefferoni-Feld (!) nahe der von den Dschihadisten belagerten Stadt Kobanê versteckte und von dort Augenzeugenberichte der Bombardierungen in die Welt twitterte) wird die Sparkasse Saarbrücken mit ihrem Vorgehen glücklicherweise nicht aufhalten und auch das Geld wurde zum Großteil bereits über eine Brüsseler Bank nach Nord-Syrien überwiesen und ist dort auch angekommen. Zu einer Hilfsgefährtin des islamistischen Terrors aber hat sich die Sparkasse damit allerdings trotzdem gemacht.

Pfui Teufel!!!


Schlussbemerkungen:

Die Stadt Kobanê ist bekanntlich seit Januar von den Selbstverteidigungseinheiten befreit (siehe dazu meinen ausführlichen Artikel), aber noch immer findet in Nord-Syrien täglich ein lebensgefährlicher Kampf zur Befreiung der kurdischen Kantone Kobanê, Cizîrê und Efrîn von den brutalen Dschihadisten statt, der von den Spendenempfänger*innen, den kurdischen Volksverteidigungseinheiten YPG und YPJ (Fraueneinheiten), mittlerweile zusammen mit Verbündeten aus aller Welt geführt wird, bis die menschenverachtenden Daesh-Terroristen aus jeder Ecke Syriens und Iraks vertrieben sind. Neben der von den USA-angeführten Anti-IS-Koalition gehören dazu Teile der gegen das kaum minder brutale Assad-Regime im Aufstand befindlichen 'Freien Syrischen Armee' (FSA), oftmals von der YPG/J eigens ausgebildete jesidische, christliche, assyrische, arabische usw. Selbstverteidigungseinheiten, immer mehr mutige Freiwillige aus aller Welt und - last but not least - natürlich auch die ach so böse PKK. Sie alle setzen ihr Leben auch für unsere Freiheit auf's Spiel.

Die Initiative "Solidarität mit Rojava" hat sich übrigens entschieden, kein neues Spendenkonto mehr zu eröffnen. Der STYLE! IT! TAKES! Blog möchte sich daher an dieser Stelle bei den Organisator*innen der Spendenkampagne und allen bedanken, die mitgemacht und gespendet haben, ganz besonders unseren Kolleg*innen und den spendenden Gästen aus dem Berliner "Nachtleben für Rojava". Über andere, neue Spendenmöglichkeiten informiere ich Euch in meinem nächsten Post.

Abschließend bleibt der bittere Nachgeschmack, dass die Sparkasse Saarbrücken und Teile der SPD im Saarland mal wieder bewiesen haben, was wir eigentlich schon seit 1918/19 (siehe Ende jenes verlinkten Posts) wissen: mit der 'Sozialdemokratie' ist keine Revolution zu machen, nur eine Konterrevolution.

Das Peperoni-Feld bei Kobanê, in dem sich der Kurde Cahit Storm im Herbst 2014 versteckte,
um von der brutalen Dschihadisten-Belagerung und den alliierten Luftangriffen zu berichten
The pepper field nearby of Kobanê in which French Kurd Cahit Storm was hiding in autumn 2014 to report and tweet about the brutal siege of the jihadists and the airstrikes of the allied forces
Photo by CahitStorm via Twitter, ca. Okt. 2014


Wir aber bleiben dabei, den Daesh-Dschihadisten mit 'scharfen Peperonis' aller Art
gemeinsam & global das Leben zur Hölle zu machen:

Biji Berxwedana Rojava!
(Es lebe der Widerstand in Rojava)


Mehr zum Thema in diesem Blog:

Schon Revolutionssteuer gezahlt? (Dez. 2014)
Unser Spendenaufruf für Rojava
(hier findet sich auch eine Liste der beteiligten Berliner Clubs, Bars und Veranstalter*innen)

The Politics of the Future (deutsche Version) (Jan. 2015)
Hintergrundartikel zum kurdischen Kampf um Befreiung

Befreiung & Wiederaufbau der Stadt Kobanê (Febr. 2015)

Mit Pferdeschwänzen gegen Terroristen (März 2015)
Über die unvollständige Befreiung der kurdischen Kantone Kobanê, Cizîrê und Efrîn (Nord-Syrien)



English summary:

This post is about the German donation campaigns "Solidarity with Rojava" & its sub-campaign "(Berlin) Nightlife for Rojava" (were our blog & project took part along with many other clubs, bars and concert organizers) to collect money for the people in the Northern Syrian region of Rojava threatened by the jihadist Daesh ('Islamic State') terrorists and namely for the (not only) Kurdish People's Defense Units YPG / YPJ there.

Despite of several protests, now the public and communal bank "Sparkasse" in the town of Saarbrücken cancelled the bank account of the solidarity campaign to the end of this month, claiming they are afraid that weapons could be bought from the donations in opposition to the terms and conditions of the bank and questioning the requested 'humanitarian cause' of the matter. The article strongly criticizes the decision of the bank, which on the other hand holds accounts of the German Neonazi party NPD and another right-wing party called AfD! It totally turns to a scandal in the light of the fact that the controllers of the bank are members of the Social Democratic Party of Germany (SPD) (one of the two even also is mayor of the town!), a party which is known to approve weapon deliveries to human rights violating countries like Qatar in the national German coalition government with the conservative party CDU.


Der Terror der Daesh (IS) - Dschihadisten hält die Welt in Atem...
Daesh (ISIL) jihadists terrorize the world...
via PUKmedia.com (Autonome Region Kurdistan (Irak) / Iraqi-Kurdistan)

Everything suits well to the general politics of the social democrats who (as well as the bank in its justification), despite of all changings, still point their fingers to the PKK and still are opposed to delist them from the German and EU terror list, but now use them as an excuse against any supporting of the YPG / YPJ, too.

The article argues that support for the defense against the barbaric Daesh jihadists and for rebuilding the villages and towns destroyed by them still is urgently needed, so the struggle should continue in multiple ways.

The campaign which now is finished raised over 107.000 € which successfully found their way to the YPG in Rojava. New ways to help will be announced in my next post. Finally, we thank all the organizers of the campaign and those who took part in it and donated something and, of course, the YPG / YPJ and their allies for their heroic fight against barbarism and for humanity.

We stick to jointly & globally
damn the Daesh jihadists straight to hell
with 'hot peppers' of all kinds:

Biji Berxwedana Rojava!
(Long live the resistance in Rojava)

... und die Kraft, die sie bisher am erfolgreichsten zurückschlagen konnte:
die kurdischen Volksverteidigungseinheiten der YPG und ihre Frauenverbände der YPJ

... and the force which most successfully repulsed them so far:
the Kurdish People's Defense Units YPG and their Women's Units YPJ
From Social Media: Female Kurdish Fighters in #Kobane and ISIS
(via Mutlu Civiroglu, Twitter, 3. Febr. 2015)


More about this topic in this blog:

The Rojava donation call of our STYLE! IT! TAKES! blog
(contains a list of the Berlin clubs, bars and concert organizers taking part in the campaign "Nightlife for Rojava")

The Politics of the Future (English Version) (Jan 2015)
Background article about the Kurdish liberation struggle in Syria, Iraq & Turkey


About the incomplete liberation of the Kurdish Cantons of Kobanê, Cizîrê and Efrîn (Northern Syria)


Dokumentation
Wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass!
Schreiben der Initiative "Solidarität mit Rojava"